На главную Карта сайта Написать письмо  
О проекте  Рекламный отдел  Контакты  Подписка  Сайты‑партнеры  English 
 
0
U-Journal. Журнал Стокгольмской школы экономики в России   Борис Французов Йонас Риддерстрале Эрик Хансен Самвел Аветисян Сергей Митрофанов
РУБРИКИ
Тема номера
Управленческие инновации
HRM и управление талантом
Книги
Брэнд-код
Рынки мечты
Компания-2026
Aпокрифы науки управления
Психология в менеджменте
Размышления и наблюдения
Bсе рубрики…
КЛУБ
Интервью
Courage&Wisdom
Alumni
Бизнес-ассоциации
Личное
Extreme
Конкурс Miss Extreme
Наши авторы
Карьерный центр
SSE Russia Network
LiveJournal
САЙТЫ-ПАРТНЁРЫ

Advertka.ru - Ежедневно лучшая мировая реклама

Ежедневно о рекламе

РЕКЛАМА
Rambler's Top100
Rambler's Top100
Управленческие инновации
  Климаков Илья и Аллен Джефф

Двойной запуск

№4(10) (24.03.2006)

В прошлом году мы начали работу  во Франции. Необходимо заметить, что какое-то время назад у компании уже был опыт работы на этом рынке, и его нельзя назвать позитивным. Вылилось все в продолжительное и весьма дорогое судебное разбирательство, которое в той или иной форме длится и по сей день, и создало массу проблем при работе и на других географических рынках.

Тем не менее,  к моменту выхода на этот рынок под своей торговой маркой, мы уже имели неплохой опыт работы, например, в США или Германии (в Германии, в частности, наши продукты были как минимум на втором месте по популярности в своей категории).

Опыт запуска во Франции продемонстрировал, что обычаи делового оборота и практика бизнеса как минимум существенно отличаются от принятых в Скандинавии, США или, тем более, в России.

Опубликованное недавно исследование1 говорит, что для запуска нового продукта требуется в среднем по Европе 6 лет, а во Франции – 7,5 лет. Большинство рассмотренных как в этом, так и вдругих исследованиях2, компаний запускали продукт на ряде рынков одновременно, используя «эффект водопада» («быстрые» рынки, например, скандинавский3, обеспечивали продвижение на «медленных»).

Мы не могли применить эту технику, так как наш продукт country­specific (программное обеспечение машинного перевода), и попытались осуществить «двойной запуск»: представили в течение года как первую версию адаптированного для французского рынка продукта, так и, с учетом требований рынка и особенностей работы с местными компаниями, новую версию через 7 месяцев. Мы всерьез сфокусировались на PR-­работе с прессой, экспертами и крупными клиентами, которые обеспечили поддержку в media. Нам удалось создать впечатление, что товар уже point of reference, и пройти за один год путь, на преодоление которого обычно требуется 2,5–3 года. Разумеется, без понимания слабых и сильных сторон клиентов и партнеров нам вряд ли удалось это сделать. Надеюсь, что многим пригодятся результаты нашего опыта и проведенных исследований.

Техническая компетентность

Француз предпочтет быть безработным, чем работать не по своей специальности. Всегда ожидайте от своего французского коллеги высокого уровня компетентности в своей профессии. Соответственно, вопросы, требующие специальных знаний Ваш партнер знает очень глубоко.

Независимость

Во Франции нет командной работы, в американском или скандинавском понимании. Задача разбивается на части, выполняемые независимо от других. Во многом это связано с особенностями образовательной системы, в которой основной фокус делается на индивидуальных независимых задачах.

Креативность.

Креативность в работе, деловом или человеческом общении воспринимается как ценность сама по себе. Не ожидайте, что, как в Германии, презентация продукта – это просто презентация продукта. Это еще и демонстрация Вашей способности создать вокруг нее историю. Соответственно, если Вы проводите пресс-конференцию, то низкая результативность затрат может быть связана не с тем, что материал нехорош, а с тем, что кафе, в которое Вы пригласили журналистов, не производит, например, лучшие круассаны в городе или не является самой старой кофейней района.

К сожалению, француз вполне может настолько увлечься нестандартными ходами при работе, что забудет о ежедневных делах.

Système D

Système Débrouille – это часто употребляемое выражение, обозначающее привычку выполнять работу без расчета на внешнюю помощь или поддержку офиса. Французы привыкли работать с малыми бюджетами и не ожидают тех же затрат со стороны компании, как во многих других странах


Проектная нацеленность

Во Франции достаточно высок уровень критицизма. Совершенно обычной является ситуация, когда, отправив описание или презентацию партнерам для сведения, через какое-то время Вы получите этот документ обратно с подробными правками и комментариями. Разумеется, такого же подхода Ваши партнеры будут ждать и от Вас. Соответственно, партнеры и коллеги априори будут считать себя участниками проекта, а не просто исполнителями некоторого количества услуг. Самое важное – правильно донести до них цели и направленность проекта.

Связи

Франция в этом похожа на Россию – очень многое решается с помощью связей, и при работе очень многое зависит от состоявшихся взаимоотношений между коллегами. Бизнес­партнеры не обязательно станут вашими приятелями, но смена менеджера в партнерской компании может потребовать начать работу с нуля. Вам понадобится не электронная почта, а телефон, командировки и крайне важная во Франции вещь, называемая деловые обеды.

Рассчитывайте не на то, что вы со своей контакт-персоной зайдете перекусить и после этого отправитесь в офис для собственно обсуждения бизнеса, а на то, что ключевые вопросы будут оговариваться за столом во время двухчасового ланча, и как бы невзначай. При этом, во Франции несколько иное отношение ко времени. Ваша торопливость во время разговора, или все того же пресловутого делового обеда, будет воспринята как минимум без энтузиазма. И еще: нелюбовь французов к общению на любом языке, кроме французского, уже вошла в поговорку. Вы или Ваши сотрудники должны научиться хотя бы приемлемо писать на этом языке.

Ответственность

Во французском языке нет прямого аналога английскому термину accountability (надо заметить, что и русское слово «ответственность» не в полной мере соответствует смысловой нагрузке этого английского термина). Если воспринимать смысл этого слова как «нести ответственность за что-то перед кем-то», то ближайший аналог во французском языке это фраза être redevable, вошедший в обиход всего несколько лет назад. Но при этом во французской деловой традиции ответственность может нестись только перед начальником, что вполне объясняется принятой в стране в большинстве бизнесов вертикальной административной структуре. Если Вы привыкли к горизонтальному администрированию и управлению проектами, то работать будет сложно. Вполне привычна ситуация, в которой никто из участников проекта не получит сообщения задержке выполнения своей части. Работа требует существенно большего контроля со стороны проектного лидера и готовности к длительным разъяснениям роли человека / фирмы в проекте.

Боязнь ошибок

Общей чертой для Французского менеджмента является стремление не допустить действий, которые могут привести к ответственности за ошибки. При этом, если ситуация такова, что любые действия могут с большой степенью вероятности привести к ошибке и что эта ошибка приведет к ответственности Вашего французского коллеги, то скорее всего никакие действия выполнятся не будут.

Вознаграждения и признание

Иной чертой французов является боязнь успеха. Очень во многом, как и в СССР, признание со стороны начальства ведет к зависти и раздражению со стороны коллег. При этом, характерной чертой является более высокий, чем в России, приоритет взаимоотношений в коллективе. Поэтому, ряд стандартных мотивационных техник, не приемлемы для Франции без существенной их адаптации.

Лидерство

Французы, в сравнении с россиянами, существенно менее агрессивны в стремлении обеспечить выполнение их точки зрения или позиции. И даже временное лидерство в команде не считается чем-либо, к чему, по их мнению, следует стремиться. Предложение лидерства в команде скорее будет отрицательной мотивацией для французского участника, как на внутрипроектном уровне, так и в отношениях между компаниями.

Зависимость от начальства

С точки зрения автономности в принятии решений французы часто демонстрируют существенную зависимость от начальства. Как говорилось выше, во Франции принята вертикальная административная иерархия с четко прописанными правами сотрудников каждого уровня. Рассчитывайте на необходимость даже не очень серьезные вопросы решать только на уровне директоров подразделений (а с учетом сложностей с ответственностью и боязнью ошибок, Вы вряд ли будете поставлены в известность о причинах задержек или неисполнения обязанностей)

Негативное мышление

Сложно сказать, в чем причина этой проблемы, но, как упоминалось выше, у французских менеджеров очень высок уровень критицизма. Таким образом, любая серьезная экспертиза будет концентрироваться на недостатках проекта / продукта, а не на сильных его местах. А учитывая описанную боязнь ошибок, довольно часто Ваши французские партнеры будут изначально закладываться на неудачу сотрудничества.


1  Tellis, Stremersch and Yin, "The international take-off of New Products", Marketing Science Cambridge University, 2003.

2  Например: Agarwal, Barry, Bayus, "The market evolution and sales take-off of product innovations", Management Science, 2002.

3  Выход на рынок Швеции, Дании и Норвегии был оценен как требующий 4 года для достижения существенного роста продаж, Финляндии – 4,5 года.




КОММЕНТАРИИ


19.05.2006 (19:06)
гость: highnode
Интересная позиция насчет лидерства. Это специфика исключительно французов?


19.05.2006 (18:49)
гость: Rk nevermind
Интересно весьма. Спасибо.



ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваше Имя:
Ваш E-mail:
Комментарий:
Введите цифры с картинки


правила общения

 Другие статьи из рубрики «Управленческие инновации» (9)




В Номере
№6(12) (октябрь 2005)
№ 6(12) (октябрь 2005)
Архив номеров
alt

Новости
09 апреля, 2011
Стартует программа «Интегрированные коммуникации и маркетинг здравого смысла» в МИРБИС
20 июня, 2007
Семинар «Управление инфраструктурой: проблемы и направления их решения»
19 июня, 2007
Конференция «Фэшн индустрия»
14 июня, 2007
12 ежегодная конференция «Управление в России: конкурировать или сотрудничать?»
18 мая, 2007
Начался прием заявок на участие в национальном этапе конкурса "Предприниматель года 2007" в России
15 мая, 2007
Приглашение на презентацию нового проекта издателя газеты «Деловой Петербург»
27 апреля, 2007
Открыт очередной набор на фокусную программу «Талант – осязаемый ресурс организации»
26 апреля, 2007
Встреча «Управление реализацией или надзор за исполнением? организационно-кадровые аспекты стратегических изменений»
23 апреля, 2007
Предлагаем принять участие в программе Высшей школы Менеджмента Реймса по теме «Инновации через Создание Ценности на примере индустрии производства шампанских вин»
22 апреля, 2007
Агентство "Форт-Росс" приглашает принять участие в ближайших ИТ-мероприятиях 2007 года
20 апреля, 2007
Первая Всероссийская Конференция: «Финансовые институты и бизнес: новые возможности»
19 апреля, 2007
Конференция по вопросам кадровой молодежной политики и молодежной занятости: «Молодёжь Петербурга и Ленобласти: новые сценарии на рынке труда»
19 апреля, 2007
Компания «Делойт» проводит семинар «Практические аспекты реструктуризации бизнеса»
19 апреля, 2007
Двухдневная конференция «Стратегия коммуникационного развития России: диалог столицы и региона»


 Архив новостей
  Стокгольмская школа экономики в России  
Все права на материалы, находящиеся на сайте
охраняются в соответствии с законодательством РФ
  Разработка сайта: Разработка сайтов: ЮМИ Студияumistudio Работает на UMI.CMS